Bitch (M. Jagger/K. Richards)
Feeling so tired, can't understand it
Just had a fortnight's sleep
I'm feeling so tired, Ow! so distracted
Ain't touched a thing all week
I'm feeling drunk, juiced up and sloppy
Ain't touched a drink all night
I'm feeling hungry, can't see the reason
Just ate a horse meat pie
Yeah when you call my name
I salivate like a Pavlov dog
Yeah when you lay me out
My heart is beating louder than a big bass drum, alright
Yeah, you got to mix it child
You got to fix it must be love
It's a bitch
You got to mix it child
You got to fix it but love
It's a bitch, alright
Sometimes I'm sexy, move like a stud
Kicking the stall all night
Sometimes I'm so shy, got to be worked on
Don't have no bark or bite, alright
Yeah when you call my name
I salivate like a Pavlov dog
Yeah when you lay me out
My heart is bumpin' louder than a big bass drum, alright
I said hey, yeah I feel alright now
Got to be a...
Hey, I feel alright now
Hey hey hey
Hey hey yeah...
L'amour, c'est compliqué, on passe par tous les états.
Avec toujours l'ambiguité amour-drogue (thème récurrent chez jagger)
Salope
(M. Jagger/K. Richards)
J'me sens si fatigué, j'y comprends rien
Je sors de quinze jours de sommeil
J'me sens défoncé, oh tellement paumé
J'ai touché à rien de toute la semaine
J'ai l'impression d'être bourré, chargé et débraillé
J'ai pas touché un verre de toute la nuit
J'ai la dalle, je ne vois pas pourquoi
Je viens de manger une tourte de cheval
Ouais, quand tu m'appelles
Je salive comme un chien de Pavlov
Ouais, quand tu me fais l'amour
J'ai l'coeur qui bat plus fort qu'une grosse caisse, ça va, oh !
Oui, on doit la mélanger, petite
On doit se l'injecter ça doit être ça l'amour,
C'est de la saloperie
Oui, tu dois faire l'amalgame, petite
Ça doit être ça l'amour
C'est de la saloperie
Des fois je suis sexy, excité comme l'étalon
Qui rue dans son box toute la nuit
Parfois je suis si timide, je dois être stimulé
Je n'ai ni hargne, ni mordant, très bien !
Oui, quand tu m'appelles,
Je salive comme un chien de Pavlov
Oui, quand tu me fais l'amour,
Mon cœur tambourine plus fort qu'une grosse caisse, bien
J'te dis "Hé, oui, j'suis bien maintenant, "
Ça doit être...
J'te dis "Hé, oui, j'me sens bien maintenant"... ?
Hé hé hé,
hé hé ouais (6)
I Got The Blues (M. Jagger/K. Richards)
As I stand by your flame
I get burned once again
Feelin' low down, I'm blue
As I sit by the fire
Of your warm desire
I've got the blues for you, yeah
Every night you've been away
I've sat down and I have prayed
That you're safe in the arms of a guy
Who will bring you alive
Won't drag you down with abuse
In the silk sheet of time
I will find peace of mind
Love is a bed full of blues
And I've got the blues for you
And I've got the blues for you
And I'll bust my brains out for you
And I'll tear my hair out
I'm gonna tear my hair out just for you
If you don't believe what I'm singing
At three o'clock in the morning, babe, well
I'm singing my song for you
Les états d'âme de Mick Jagger juste après sa séparation de Marianne Faithfull
J'ai le mal de toi
(M. Jagger/K. Richards)
Alors que je suis à tes côtés
Une fois de plus, je me brûle à ta flamme
Je me sens abattu et triste
Quand je m'assois près du feu
De ton brûlant désir
J'ai le mal de toi, ouais
Toutes les nuits quand tu sortais
J'étais assis à prier
Pour que tu sois en sécurité dans les bras d'un mec
Qui te rendrait la joie de vivre
Sans t'entraîner dans de mauvais travers, oh
Dans les draps de soie du temps
Je trouverai la sérénité
L'amour est un lit plein de nostalgie
Et j'ai le mal de toi
Et j'ai le mal de toi
Et je me ferai sauter la cervelle pour toi
Et je m'arracherai les cheveux
Je vais m'arracher les cheveux rien que pour toi
Si tu ne crois pas ce que je chante
A trois heures du matin, chérie,
eh bien
Je chante ma chanson pour toi.
Sister Morphine
(M. Jagger/K. Richards/M. Faithfull)
Here I lie in my hospital bed
Tell me, Sister Morphine, when are you coming round again?
Oh, I don't think I can wait that long
Oh, you see that I'm not that strong
The scream of the ambulance is sounding in my ears
Tell me, Sister Morphine, how long have I been lying here?
What am I doing in this place?
Why does the doctor have no face?
Oh, I can't crawl across the floor
Ah, can't you see, Sister Morphine,
I'm trying to score
Well it just goes to show
Things are not what they seem
Please, Sister Morphine, turn my nightmares into dreams
Oh, can't you see I'm fading fast?
And that this shot will be my last
Sweet Cousin Cocaine, lay your cool cool hand on my head
Ah, come on, Sister Morphine, you better make up my bed
'Cause you know and I know in the morning I'll be dead
Yeah, and you can sit around, yeah and you can watch all the
Clean white sheets stained red.
Sœur Morphine
(M. Jagger/K. Richards/M. Faithfull)
Me voila étendu dans mon lit d'hôpital
Dis-moi, Sœur Morphine, quand reviens-tu me voir ?
Oh, je ne pense pas pouvoir attendre si longtemps
Oh, tu vois que je ne suis pas si fort que ça
Le hurlement de l'ambulance résonne dans mes oreilles
Dis-moi Sœur Morphine, depuis combien de temps je suis étendu ici ?
Qu'est ce que je fais en cet endroit ?
Pourquoi le docteur n'a t’il pas de visage ?
Oh, je ne peux ramper sur le sol
Ah, ne vois-tu pas, Sœur Morphine, j'essaie de me faire un shoot
Eh bien cela va bientôt se voir
Les choses ne sont pas ce qu'on pourrait croire
Je t’en prie, Sœur Morphine, change mes cauchemars en rêves
Oh, ne vois-tu pas que je m'éteins rapidement ?
Et que ce shoot sera mon dernier
Douce Cousine Cocaïne, pose ta douce douce main sur ma tête
Ah, allez, Sœur Morphine, tu ferais mieux de faire mon lit
Car tu sais et je sais qu’au matin je serai mort
Ouais, et tu peux prendre place, ouais et tu pourras contempler tous les
Draps blancs propres tachés de sang
Dead Flowers
(M. Jagger/K. Richards)
Well when you're sitting there in your silk upholstered chair
Talkin' to some rich folk that you know
Well I hope you won't see me in my ragged company
Well, you know I could never be alone
Take me down little Susie, take me down
I know you think you're the queen of the underground
And you can send me dead flowers every morning
Send me dead flowers by the mail
Send me dead flowers to my wedding
And I won't forget to put roses on your grave
Well when you're sitting back in your rose pink Cadillac
Making bets on Kentucky Derby Day
Ah, I'll be in my basement room with a needle and a spoon
And another girl to take my pain away
Take me down little Susie, take me down
I know you think you're the queen of the underground
And you can send me dead flowers every morning
Send me dead flowers by the mail
Send me dead flowers to my wedding
And I won't forget to put roses on your grave
Take me down little Susie, take me down
I know you think you're the queen of the underground
And you can send me dead flowers every morning
Send me dead flowers by the U.S. Mail
Say it with dead flowers in my wedding
And I won't forget to put roses on your grave
No, I won't forget to put roses on your grave
Fleurs Mortes
(M. Jagger/K. Richards)Alors quand tu seras assise là
Dans ton fauteuil tapissé de soie
Discutant avec quelques mecs riches que tu connais
Eh bien, j'espère que tu ne me verras pas dans ma société en lambeaux
Tu sais que je ne pourrai jamais être seul
Démolis moi, petite susie, démolis moi
Je sais que tu penses être la reine de la vie mondaine
Et tu peux m'envoyer des fleurs mortes chaque matin,
Tu peux m'envoyer des fleurs mortes par le courrier,
Tu peux m'envoyer des fleurs mortes pour mon mariage,
Et je n'oublierai pas de déposer des roses sur ta tombe
Alors, quand tu te relaxeras
Dans ta Cadillac rose-bonbon,
Faisant des paris le jour de derby du Kentucky,
Je serai dans ma chambre du sous-sol
Avec une aiguille et une cuillère
Et une autre fille pour m'enlever ma douleur
Démolis moi, petite susie, démolis moi
Je sais que tu penses être la reine de la vie mondaine
Et tu peux m'envoyer des fleurs mortes chaque matin,
Tu peux m'envoyer des fleurs mortes par le courrier,
Tu peux m'envoyer des fleurs mortes pour mon mariage,
Et je n'oublierai pas de déposer des roses sur ta tombe
Démolis moi, petite susie, démolis moi
Je sais que tu penses être la reine de la vie mondaine
Et tu peux m'envoyer des fleurs mortes chaque matin,
Tu peux m'envoyer des fleurs mortes par le courrier,
Tu peux m'envoyer des fleurs mortes pour mon mariage,
Et je n'oublierai pas de déposer des roses sur ta tombe
Moonlight Mile
(M. Jagger/K. Richards)
When the wind blows and the rain feels cold
With a head full of snow
With a head full of snow
In the window there's a face you know
Don't the nights pass slow
Don't the nights pass slow
The sound of strangers sending nothing to my mind
Just another mad mad day on the road
I am just living to be lying by your side
But I'm just about a moonlight mile on down the road
Made a rag pile of my shiny clothes
Gonna warm my bones
Gonna warm my bones
I got silence on my radio
Let the air waves flow
Let the air waves flow
Oh I'm sleeping under strange strange skies
Just another mad mad day on the road
My dreams is fading down the railway line
I'm just about a moonlight mile down the road
I'm hiding sister and I'm dreaming
I'm riding down your moonlight mile
I'm hiding baby and I'm dreaming
I'm riding down your moonlight mile
I'm riding down you moonlight mile
Let it go now, come on up babe
Yeah, let it go now
Yeah, flow now baby
Yeah move on now yeah
Yeah, I'm coming home
'Cause, I'm just about a moonlight mile on down the road
Down the road, down the road
Jagger parle de la solitude qu'il éprouve dans un train, la nuit, en songeant à la femme qu'il aime.
On peut imaginer que ce train traverse de vastes étendues glaciales, comme on peut en voir aux USA
Et que le seul lien qui relie les amoureux entre eux est le clair de lune.
Il ne me semble pas qu'il y ait allusion à la drogue dans la phrase +with a head full of snow+
Moonlight mile :
Vision poétique de la distance qui le sépare de sa chérie
Quand la lumière de la lune rend les nuits claires
Si loin au clair de lune
(M. Jagger/K. Richards)
Quand le vent souffle et que la pluie vous glace
Avec la tête pleine de neige
Avec la tête pleine de neige
Sur la vitre, un visage connu se reflète
La nuit ne passe pas vite, n'est-ce pas ?
Les nuits sont longues, n'est-ce pas ?
Des bruits confus émis par des inconnus arrivent jusqu'à moi
Encore un autre jour de folie sur la route
Ma seule raison de vivre, c'est être auprès de toi
Mais je suis si loin au clair de lune sur la route
J'ai fait un tas d'chiffon de mes vêtements de scène
Ils vont me réchauffer les os
Ils vont me réchauffer les os
Ma radio s'est tue
Laisse passer les courants d'air
Laisse passer les courants d'air
Car je dors sous d'étranges cieux
Encore une folle journée sur la route
Mes rêves s'évanouissent le long de la voie ferrée
Je suis si loin au clair de lune sur la route
Je m'isole, petite sœur, et je rêve
Je parcours le temps au clair de lune qui me sépare de toi
Je m'isole, chérie, et je rêve, ouais
Je parcours le temps au clair de lune qui me sépare de toi
Je parcours le temps au clair de lune qui me sépare de toi
Laisse-toi aller, maintenant, monte, chérie
Oui, laisse-toi aller
Oui, suis le mouvement, chérie,
Oui, bouge, chérie, ouais, heu, ouais
Oui, je rentre à la maison
Car je suis si loin au clair de lune
sur la route route, sur la route