Mess It Up
There she goes
C'mon
You stole my numbers, you stole my codes
You took my keys and then you nicked my phone
Seduced my landlord, broke in my home
Don't get excited, why don't you leave me alone?
You think I'll mess it up, mess it up, mess it up all for you
You think I'll mess it up, mess it up, mess it up all for you
You think I'm really, really, really gonna really make your dreams come true
Yeah, you say you really, really, really, really wanna hear the truth, oh
You shared my photos with all your friends
Yeah, you put them out there, well, it don't make no sense
Oh, I said I'm sorry, mmm, I know it ended bad
You came to the right place, baby, at the wrong time, it's kinda sad
You think I'll mess it up, mess it up, mess it up all for you (All for you, yeah)
You think I'll mess it up, mess it up, mess it up all for you
You think I'll dress it up, dress it up, dress it up all for you (All for you)
You say you really, really, really, really wanna hear the truth
Yeah, yeah, you say you really, really, really, really wanna hear the truth, yeah, c'mon
Really wanna hear it (Really wanna hear it)
Really wanna hear it, baby
Really wanna hear it
Really wanna hear it, really wanna hear it, babe, yeah
You asked the question
And I won't lie
Ain't gonna mess it up, mess it up, mess it up all for you
Ain't gonna mess it up, mess it up, really make your dreams come true
Ain't gonna wreck it up, wreck it up, wreck it up all for you, oh, Lord
You say you really, really, really, really wanna hear the truth, oh, oh, oh
Really wanna hear it, really wanna hear it (Yeah, yeah)
Really wanna hear it, baby, yeah
Really wanna hear it, really wanna hear it
Really wanna hear the truth now, really wanna hear the truth now
(I just wanna be honest) Really wanna hear it, really wanna hear it
Wanna be, wanna be honest
Honest with you, baby
Really wanna hear it, really wanna hear it (Yeah, don't get too excited)
Baby, no, no, no, no
Really wanna hear it, really wanna hear it (Yeah, tell, I wanna tell the truth, tell the truth, yeah, woo, yeah)
Really wanna hear it, really wanna hear it
Mess It Up
La voilà
Allez
Tu as volé mes numéros, tu as volé mes codes
Tu as pris mes clés et puis tu as piqué mon téléphone
Séduit mon propriétaire, cambriolé ma maison
Ne t'excite pas, pourquoi ne me laisses-tu pas tranquille ?
Tu penses que je vais tout gâcher, tout gâcher, tout gâcher pour toi
Tu penses que je vais tout gâcher, tout gâcher, tout gâcher pour toi
Tu penses que je vais vraiment, vraiment, vraiment réaliser tes rêves
Oui, tu dis que tu veux vraiment, vraiment, vraiment, vraiment entendre la vérité, oh
Tu as partagé mes photos avec tous tes amis
Oui, tu les as mises là-bas, ça n'a aucun sens
Oh, j'ai dit que je suis désolé, mmm, je sais que ça s'est mal terminé
Tu es venu au bon endroit, bébé, au mauvais moment, c'est un peu triste
Tu penses que je vais tout gâcher, tout gâcher, tout gâcher pour toi (Tout pour toi, ouais)
Tu penses que je vais tout gâcher, tout gâcher, tout gâcher pour toi
Tu penses que je vais tout arranger, tout arranger, tout arranger pour toi (Tout pour toi)
Tu dis que tu veux vraiment, vraiment, vraiment, vraiment entendre la vérité
Oui, oui, tu dis que tu veux vraiment, vraiment, vraiment, vraiment entendre la vérité, ouais, allez
Tu veux vraiment l'entendre (Tu veux vraiment l'entendre)
Tu veux vraiment l'entendre, bébé
Tu veux vraiment l'entendre
Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre, bébé, ouais Tu as posé la question
Et je ne vais pas mentir
Je ne vais pas tout gâcher, tout gâcher, tout gâcher pour toi
Je ne vais pas tout gâcher, tout gâcher, réaliser tes rêves
Je ne vais pas tout ruiner, tout ruiner, tout ruiner pour toi, oh, Seigneur
Tu dis que tu veux vraiment, vraiment, vraiment, vraiment entendre la vérité, oh, oh, oh
Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre (Oui, oui)
Tu veux vraiment l'entendre, bébé, ouais
Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre Tu veux vraiment entendre la vérité maintenant, tu veux vraiment entendre la vérité maintenant
(Je veux juste être honnête) Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre
Je veux être, je veux être honnête
Honnête avec toi, bébé
Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre (Oui, ne t'excite pas trop)
Bébé, non, non, non, non
Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre (Oui, dis, je veux dire la vérité, dire la vérité, ouais, woo, ouais)
Tu veux vraiment l'entendre, tu veux vraiment l'entendre.
Live by the Sword
If you live by the sword, gonna die by the sword
If you live by the gun, you gonna die by the gun
If you live for the knife, well, you're gonna get stabbed
Run into the law, well, you're gonna get nabbed If you live for revenge, gonna feel the backlash
If you live to be cruel, gonna bite you in the ass
I'm gonna treat you right
I'm gonna treat you good
If you wanna get rich, better sit on the board
If you wanna be poor, better pay the landlord
If you're deep in the crime, well, you're deep in the slime
If you're living a lie, look me straight in the eye
If you're locked in the jail, well, you better get free
If you're looking for love, don't go running to me
I'm gonna treat you right
I'm gonna treat you good
It's too late to say you're sorry, sorry, sorry
And soon it will be gone, gone, gone, gone, gone
If you live like a whore, better be hardcore
If you live by the clock, well, you're in for a shock
If you're living for food, better lick up your plate
If you wanna be in fashion, well, you'll be out of date
I'm gonna treat you right
I'm gonna treat you good
I'm gonna treat you right
I'm gonna treat you good
Oh, if you live by the sword, oh yeah
Get shot up, you better call 911
And then you better hang out until the ambulance comes
If you live by the sword
Gonna die by the sword, oh yeah
If you die by the sword
If you live by the gun
If you live by the gun
If you live by the gun, gonna die by the gun
Oh yeah
Oh yeah-yeah-yeah-yeah
Vivre par l’épée
Si tu vis par l'épée, tu vas mourir par l'épée
Si tu vis par le pistolet, tu vas mourir par le pistolet
Si tu vis pour le couteau, eh bien, tu vas te faire poignarder
Si tu te frottes à la loi, eh bien, tu vas te faire attraper
Si tu vis pour la vengeance, tu vas ressentir le contrecoup
Si tu vis pour être cruel, ça va te mordre le cul
Je vais te traiter correctement
Je vais te traiter bien
Si tu veux devenir riche, tu ferais mieux de siéger au conseil
Si tu veux être pauvre, tu ferais mieux de payer le propriétaire
Si tu es profondément dans le crime, bien, tu es profondément dans la boue
Si tu vis un mensonge, regarde-moi droit dans les yeux
Si tu es enfermé en prison, eh bien, tu ferais mieux de te libérer
Si tu cherches l'amour, ne viens pas courir vers moi
Je vais te traiter correctement
Je vais te traiter bien
Il est trop tard pour dire que tu es désolé, désolé, désolé
Et bientôt tout sera parti, parti, parti, parti, parti
Si tu vis comme une prostituée, tu ferais mieux d'être hardcore
Si tu vis par l'horloge, eh bien, tu vas avoir un choc
Si tu vis pour la nourriture, tu ferais mieux de lécher ton assiette
Si tu veux être à la mode, eh bien, tu seras démodé
Je vais te traiter correctement
Je vais te traiter bien
Je vais te traiter correctement
Je vais te traiter bien
Oh, si tu vis par l'épée, oh ouais
Si tu te fais tirer dessus, tu ferais mieux d'appeler le 911
Et ensuite tu ferais mieux de rester là jusqu'à ce que l'ambulance arrive
Si tu vis par l'épée
Tu vas mourir par l'épée, oh ouais
Si tu meurs par l'épée
Si tu vis par le pistolet
Si tu vis par le pistolet
Si tu vis par le pistolet, tu vas mourir par le pistolet
Oh ouais
Oh ouais-ouais-ouais-ouais
Driving Me Too
You're driving me too hard
You pushed it way too far
Every time I give a little bit
You mess a little, take it off
You're driving me away
Why don't we just take a break?
We're up headed to, you'll never know
(Yeah)
Look what you've done to me
You've emptied my eyes
I twisted my sanity
And all you had to do was cry
You're driving me too hard
You threw me off my guard, yeah
I can't seem to shake a grip on me
You never wanna show your cards
You're driving me to ground
I don't know why I stick around
I guess that you break on a part of me
Well, that I'll have to do for now
So look what you've done to me
You've emptied my eyes
I twisted my sanity
And all you had to do was cry
Driving
Driving me too hard, yeah (Driving)
I'd like to take it slow
You're driving me too hard (Driving)
Sometimes I love to take it slow, yeah, yeah
The door is never close, yeah (Driving)
I leave it in ???, yeah (Driving)
Driving me, driving me too hard (Driving)
Yeah (Driving)
Pousse trop loin
Tu me pousses trop loin
Tu l'as poussé trop loin
Chaque fois que je donne un petit peu
Tu prends tout
Tu me chasses
Pourquoi ne pas faire une pause ?
Où je vais, tu ne le sauras jamais
Regarde ce que tu m'as fait
Tu as vidé mes yeux
Et tu m’as fait perdre la raison
Et tout ce que tu avais à faire était de pleurer
Tu me pousses trop loin
Tu m'as surpris, ouais
Je n'arrive pas à me ressaisir
Tu ne veux jamais montrer tes cartes
Tu me pousses trop loin
Je ne sais pas pourquoi je reste
Je suppose que tu fais partie de moi
Eh bien, ça suffira pour l'instant
Alors regarde ce que tu m'as fait
Tu as vidé mes yeux
Et tu m’as fait perdre la raison
Et tout ce que tu avais à faire était de pleurer
(Tu me pousses)
Tu me pousses trop loin, ouais (Tu me pousses)
J'aimerais y aller doucement
Tu me pousses trop loin (Tu me pousses)
Parfois j'aime y aller doucement, ouais, ouais
La porte n'est jamais fermée, ouais (Tu me pousses)
Je le laisse entrouverte, ouais (Tu me pousses)
Tu me pousses trop loin (Tu me pousses)
Ouais (Tu me pousses)
Tell Me Straigh
Do we have something or nothing at all?
Just tell me straight
You got me high and it's quite a long fall
Tell me straight, yeah, tell me straight
How do we finish?
How do we start?
Tell me straight
How do we miss?
How do we part?
Just tell me straight, just tell me straight
Everyone is asking questions
Answers just won't do, yeah
I need a little time just to clear my
mind
Find out if it's true
Ooh, you're runnin' too fast
Tell me straight
I need an answer,
how long can this last?
Just tell me straight, don't make me wait
Is my future all in the past? Yeah
Tell me straight, tell me straight
Everyone is asking questions, yeah
I got one, oh, too Just need a little time just to clear the mind
And find out if it's true
Is the future all in the past?
Just tell me straight
Lately it's on, that's moving so fast
Just tell me straight, tell me straight
Dis le moi Franchement
Avons-nous quelque chose ou rien du tout?
Dis-le moi franchement
Tu m'as mis sur un nuage et c'est une longue chute
Dis-le moi franchement, oui, dis-le moi franchement Comment finissons-nous?
Comment commençons-nous?
Dis-le moi franchement
Comment nous manquons-nous?
Comment nous séparons-nous?
Dis-le moi simplement, dis-le moi simplement
Tout le monde pose des questions
Les réponses ne suffisent pas, oui
J'ai besoin d'un peu de temps pour éclaircir mon esprit
Découvrir si c'est vrai
Oh, tu cours trop vite
Dis-le moi franchement
J'ai besoin d'une réponse,
Combien de temps cela peut-il durer?
Dis-le moi simplement, ne me fais pas attendre
Mon avenir est-il tout dans le passé? Oui Dis-le moi franchement, dis-le moi franchement
Tout le monde pose des questions, oui
J'en ai une aussi, oh J'ai juste besoin d'un peu de temps pour éclaircir l'esprit
Et découvrir si c'est vrai
L'avenir est-il tout dans le passé?
Dis-le moi franchement
Dernièrement, ça bouge si vite
Dis-le moi franchement, dis-le moi franchement
Sweet sounds of Heaven
[Part I]
[Mick Jagger]
I hear the sweet, sweet sounds of Heaven
Fallin' down, fallin' down to this earth
I hear the sweet, sweetest sounds of Heaven
Driftin' down, driftin' down to this earth
Bless the Father, bless the Son, hear the sound of the drums
As it echoes through the valley and it bursts, yeah
Let no woman or child go hungry tonight
Please protect us from the pain and the hurt, yeah
[Mick Jagger, Lady Gaga]
I smell the sweet scents (Sweet)
Sweet scents of Heaven (Heaven)
Tumblin' down (Tumblin' down)
Tumblin' down to the earth (Oh)
I hear the sweet sounds (Sweet sounds)
The sweet sounds (Ooh, the sweet sounds) of children And they're praisin' (Praisin')
The land of their birth (No)
[Mick Jagger, Lady Gaga]
No, I'm not, not goin' to Hell
In some dusty motel
And I'm not, not goin' down
In the dirt (Yes, yes, yes)
I'm gonna laugh (I'm gonna laugh)
I'm gonna cry (I'm gonna cry)
Eat the bread, drink the wine
'Cause I'm finally, finally quenchin' my thirst, yeah
[Mick Jagger]
You can't have a light without a little shadow, yeah
Always need a target for your bow and arrow
I want to be drenched in the rain
Of your heavenly love, oh, yeah, c'mon
[Mick Jagger, Lady Gaga]
Let the music (Let the music) play loud (Play loud)
Let it burst (Let it burst) through the clouds (Through the clouds)
And we all feel the heat
Of the sun, yeah
Yeah, let us sing
Let us shout (Let us shout)
Let us all stand up proud
Let the old still believe that they're young, yeah
[Lady Gaga, Mick Jagger]
Sweet, sweet sound
Sounds so sweet (Oh, so sweet)
Sounds so sweet (So sweet)
Heaven, Heaven
Down, falling down
Falling down to this earth
Les doux sons du paradis
[Part I]
[Mick Jagger]
J'entends les doux sons du paradis
Sur cette terre J'entends les doux sons du paradis
Sur cette terre
Bénis soit le Père, bénis soit le Fils, entendez le son des tambours
Alors qu’ils résonnent dans la vallée et qu'ils explosent, ouais
Ne laissez aucune femme ni aucun enfant avoir faim ce soir
S'il vous plaît, protégez-nous de la douleur, ouais
[Mick Jagger, Lady Gaga]
Je sens les doux parfums (doux)
Doux parfums du paradis (Paradis)
Sur terre (Sur terre)
Sur terre (Oh)
J'entends les doux sons (Doux sons)
Les doux sons (Ooh, les doux sons) des enfants Et ils louent (louent)
La terre de leur naissance (Non)
[Mick Jagger, Lady Gaga]
Non, je ne vais pas en enfer
Dans un motel poussiéreux
Et je ne vais pas tomber
Dans la saleté (Oui, oui, oui)
Je vais rire (je vais rire)
Je vais pleurer (je vais pleurer)
Manger le pain, boire le vin
Parce que je vais enfin, enfin étancher ma soif, ouais
[Mick Jagger]
Tu ne peux pas avoir la lumière sans l’ombre, ouais
Tu as toujours besoin d'une cible pour ton arc et tes flèches Je veux être trempé sous la pluie
De ton amour céleste, oh, ouais, allez
[Mick Jagger, Lady Gaga]
Laisse la musique (Laisse la musique) jouer fort (Jouer fort)
Laisse-la traverser (Laisse-la traverser) les nuages (Les nuages)
Et on ressent tous la chaleur
Du soleil, ouais
Ouais, chantons
Crions (crions)
Soyons fiers
Laisse les vieux croire qu'ils sont encore jeunes, ouais
[Lady Gaga, Mick Jagger]
Le doux, doux son Un son si doux (Oh, si doux)
Un son si doux (Si doux)
Du paradis
Sur, tombant
Tombant sur cette terre
[Part II]
[Lady Gaga, Mick Jagger]
I hear the sweet sounds of Heaven
Play me somethin', Stevie
[Lady Gaga, Mick Jagger]
I smell the sweet, sweet scents of Heaven
Comin' down (Comin' down), comin' down (Comin' down)
To the earth (From the earth)
Oh yeah, oh yeah Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, yeah
Yes, c'mon
Ooh, c'mon
C'mon, c'mon
C'mon, yeah, yeah
[Mick Jagger, Lady Gaga]
Hear the gods laughing from above
Of Heaven
Fallin' down, fallin' down
To this earth, oh, oh, oh, oh
Let me lay down and sleep
Oh, oh, Heaven, Heaven
Ooh, ooh, ooh
[Part II]
[Lady Gaga, Mick Jagger]
J'entends les doux sons du paradis
Joue-moi quelque chose, Stevie
[Lady Gaga, Mick Jagger]
Je sens les doux, doux parfums du paradis
Sur (Sur), sur (Sur)
Sur la terre (Sur la terre)
Oh ouais, oh ouais
Oh ouais, oh ouais Oh ouais, oh ouais, ouais
Oui, allez
Ooh, allez
Allez! Allez
Allez, ouais, ouais
[Mick Jagger, Lady Gaga]
J’entends les dieux rire
Du paradis
Sur
Sur cette terre, oh, oh, oh, oh
Laisse-moi m'allonger et dormir
Oh, oh, paradis, paradis
Ooh, ooh, ooh
Rollin’ Stone Blues
Well, I wish I was a catfish swimming in the deep blue sea
I'd have all you good looking women fishin' after me Fishin' after me, fishin' after me
Oh well, oh well, oh well
I went to my baby's house and I sat down on her step
She said, "Now come on in now, baby, my husband, he just left
My husband, he just left, my husband, he just left"
Oh well
Well, my mother told my father just before I, I was born
She said, "Got a boy child comin', he's gonna be, gonna be a rolling stone
He's gonna be a rolling stone, he's gonna be a rolling
Oh well"
Blues du Vagabond
Eh bien, j'aimerais être un poisson-chat nageant dans la profonde mer bleue
J'aurais toutes ces belles femmes qui pêcheraient après moi
Qui pêcheraient après moi, qui pêcheraient après moi
Je suis allé à la maison de ma chérie et je me suis assis sur son perron
Elle a dit, "Entre maintenant, chéri, mon mari vient de partir
Mon mari vient de partir, mon mari vient de partir"
Oh bien
Eh bien, ma mère a dit à mon père juste avant que je sois né
Elle a dit, "Un garçon arrive, il va être, il va être un vagabond
Il va être un vagabond, il va être un vagabond
Oh bien"