Sortie : Juin 1980
 
 




 



Dance
(M. Jagger/K. Richards/R. Wood)
Hey, what am I doing standing here on the corner of
West 8th Street and the 6th Avenue and...
Ah, skip it.
Nothing. Keith! Watcha, watcha doing? (whistle)
Oh, I think the time has come to get out, get out
Get up, get out, get into something new

Get up, get out, into something new
Ooh! And it's got me moving (Got me moving honey!)
Ooh! And it's got me moving
Ooh! And it's got me moving
Ooh! And it's got me moving
My my my, my my my, my my my, my my my, my
Poor man eyes a rich man

Denigrates his property
A rich man eyes a poor man

And envies his simplicity.
Get up, get up, into something new

Get up, get out, down into something new
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Ooh! and it's got me moving
Yeah, get up, get up, get out
Into something new
Yeah, all, woncha all, woncha all, woncha all
Don't stand accused....
 
Dance
(M. Jagger / K. Richards / R. Wood)
Hé, qu'est-ce que je fais debout, ici à l'angle de
West 8th Street et la 6e Avenue et de la ...
Ah, sautez.

Rien. Keith! Watcha, watcha doing? (sifflet)
Oh, je pense que le moment est venu de sortir, de sortir
Debout, sort, entre dans quelque chose de nouveau
Debout, sort, entre dans quelque chose de nouveau
Ooh! Et j’ai le rythme en moi (le rythme en moi chérie !)
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
My My My, my my my, my my my, my my my, my
Aux yeux d’un homme pauvre un homme riche
Dénigre ses biens
Aux yeux d’un homme riche un homme pauvre
Est jaloux de sa simplicité.
Debout, sort, entre dans quelque chose de nouveau
Debout, sort, descend dans quelque chose de nouveau
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ooh! Et j’ai le rythme en moi
Ouais, Debout, Debout, Debout
En quelque chose de nouveau
Ouais, tout, tout woncha, woncha tous, tous woncha
Ne restez pas accusé ....

Summer Romance
(M. Jagger/K. Richards)
Just a few days and you'll be back in your school
I'll be sitting around by the swimming pool
You'll be studying history and you'll be down the gym
And I'll be down the pub, probably playing pool and drinking
It's over now, it's a summer romance and it's through
It's over now, it's a summer romance and it's through
Just a few days and you'll be back in your class
Sucking up the teacher and trying to get an 'a' pass
Trying to hide your make-up and you're trying to flash your legs
Yeh, no sympathy from your spotty friends

It's over now, it's a summer romance and it's through
It's over now, it's a summer romance and it's through
I can't help myself, help it if I'm older than you

I can't help myself, help it if I'm older than you
Over, over, summer romance
I need money so much, I need money so bad

And I can't be your mum, don't want to be your dad
I'm a serious man, I got serious lusts

Gonna have to do away with this greasy kid stuff
It's over now, it's a summer romance and it's through
I can't help myself, I can't help it if I'm older than you
It's over, over, summer romance

It's just a summer romance, a summer romance, and it's through
It's over, over, summer romance

 
Romance estivale
(M. Jagger / K. Richards)
Juste quelques jours et tu seras de retour dans ton école
Je serai assis autour de la piscine
Tu seras une étudiante d’histoire et tu seras à la salle de gym
Et je serai dans un pub, probablement jouer au billard et boire
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
Juste quelques jours et tu seras de retour dans ta classe
Suçant le prof et essayant d'obtenir un pass

Essayant de cacher ton maquillage et tu essaie à d’étaler tes jambes
Yeh, aucune sympathie de tes amis boutonneuses
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est partout
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas faire autrement si je suis plus vieux que toi
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas faire autrement si je suis plus vieux que toi
Fini, fini, la romance d'été
J'ai besoin de tant d'argent, j'ai besoin d'argent si mauvais
Et je ne peux pas être ta mère, ne veux pas être ton père
Je suis un homme sérieux, j'ai eu de sérieux désirs
Va falloir en finir avec cette gamine trop grasse
C'est fini maintenant, c'est une romance d'été et c'est  partout
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas faire autrement si je suis plus vieux que toi
C'est fini, fini, la romance d'été
C'est juste une romance d'été, une romance d'été, et c'est partout
C'est fini, fini, la romance d'été

Send It To Me
(M. Jagger/K. Richards)
Oh, I think I had enough of your religion

It's tough, it's a state of mind
I don't need it!
Sending a letter
To my mother
I need some loving
Send it to me
I lost my lover
Unfaithful lover
I need some money
Send it to me
I need consoling
Your boy's feeling lonely
Describe her for me
Send it to me  (x 5)
If she can't travel
I can take the mule train
I can take the aeroplane
Send it to me
Yeah, and I'm begging you
Begging you, down on my knees
Baby please, please please
You, you, got to send it, send it, send it
Send it to me
Send her to me  (x 4)
Yeah, I'm sending in a letter
To my sister
In Australia
Sister Marie
Ain't got no lover
No sense of cover
I need some loving
Send it to me (x 5)
She won't have to watch her step
Seh won't have to relocate
I guarantee her personal security
She don't have to be five foot ten
Or blond or brunette
She don't have to be no social hostess
Send her
She might work in a factory
Right next door to me
In my fantasy
Send her to me (x 5)
She could be Rumanian
Could be Bubarian
Could be Albanian
Might be Hungarian
Could be Australian
Could be the Alien
Send her to me (x 5)
 
Envoie-le moi
(M. Jagger / K. Richards)
Oh, je pense que j'en avais assez de votre religion
C'est difficile, c'est un état d'esprit
Je n'en ai pas besoin!
Envoi une lettre
A ma mère
J'ai besoin d'être aimer
Envoie-le moi
J'ai perdu mon amant
Amant infidèle
J'ai besoin d'argent
Envoie-le moi
J'ai besoin de consolation
Ton garçon ressent de la solitude
Décrit-la pour moi
Envoie-le moi (x5)
Si elle ne peut Voyager
Je peux prendre l’omnibus
Je peux prendre l'avion
Envoie-le moi
Ouais, et je vous en supplie
Vous priant, à genoux
Baby s'il te plaît, s'il te plaît s'il te plaît
Tu, tu, doit l'envoyer, envoie, envoie-le
Envoie-le moi
Envoie-lui pour moi(x 4) 
Ouais, je m’envoi dans une lettre
Pour ma sœur
En Australie
Sœur Marie
N’a pas d’amant
Aucun sens de la couverture
J'ai besoin d' être aimer
Envoie-le moi (x 5)
Elle n'aura plus a regarder ses pas
Seh n'aura pas à déménager
Je lui garanti la sécurité personnelle
Elle ne doit pas être de cinq pieds dix pouces
Ou blonde ou brune
Elle ne doit pas être une maîtresse de maison
Envoie-lui
Elle pourrait travailler dans une usine
Juste à côté de moi
Dans mon fantasme
Envoie-lui pour moi (x 5)
Elle pourrait être Roumaine
Pourrait être Bubarian
Pourrait être Albanaise
Pourrait être Hongroise
Pourrait être Australienne
Pourrait être une Alien
Envoie-lui pour moi (x 5)

 
Let Me Go
(M. Jagger/K. Richards)
You're gonna get it straight from the shoulder
Can't you see the party's over
Let me go
Can't you get it through your thick head

This affair is finished - dead
Hey, let me go
I tried giving you the velvet gloves
I tried giving you the knockout punch
Hey, let me go
Let me go
(x4)
I find it hard to be cruel
I find it hard to be cruel
With a smile, don't you?
You'll never find that perfect love
That you read about
That you dream about
Maybe I'll become a playboy
Hang around in gay bars
And move to the west side of town

You're gonna get it straight from the shoulder
Can't you see the party's over
Hey, let me go
Let me go
So you think I'm giving you the brush off

Well I'm just telling you to shove off
Hey, let me go
This ain't no time to waste my breath

We're going into sudden death
Hey, let me go
Can't you get it through your thick head

This affair is dead as a doornail
Hey, baby won't you let me go

The bell has rung, and I've called time
The chair is on the table, out the door baby
Baby won't you let me go
Let me go...
 
Laisse moi partir
(M. Jagger / K. Richards)
Tu pourrais prendre une droite

Ne vois-tu pas que la fête est finie
Laisse moi partir
Ta grosse tête chevelue ne peux pas le comprendre
Cette affaire est terminée - morte
Laisse moi partir
J'ai essayé de te le dire gentiment
J'ai essayé de te donner un coup de tête
Laisse moi partir
Laisse moi partir (x4)
Je trouve difficile d'être cruel
Je trouve difficile d'être cruel
Avec un sourire, pas toi ?
Tu ne trouveras jamais cet amour parfait
Que tu le lises
Que tu en rêve
Peut-être que je deviendrai un playboy
Traînant dans les bars gays
Et me déplacant vers le côté ouest de la ville
Tu pourrais prendre une droite

Ne vois-tu pas que la fête est finie
Hé,
Laisse moi partir
Laisse moi partir
Donc tu penses que je te donne une caresse
Et bien moi je viens de te dire de dégager
Hé,
Laisse moi partir
Je n’ai pas de temps à perdre en balivernes
La vie est trop courte
Hé,
Laisse moi partir
Ta grosse tête chevelue ne peux pas le comprendre
Cette affaire est morte
Hé, bébé ne veux-tu pas me
Laisser partir
La cloche a sonné, et le temps est compté
La chaise est sur la table, prends la porte bébé
Bébé ne veux-tu pas me
Laisser partir
Laisse moi partir

 



Créer un site
Créer un site