Sortie : 1978
 
 
Far Away Eyes 
(M. Jagger/K. Richards)
I was driving home early Sunday morning through Bakersfield
Listening to gospel music on the colored radio station
And the preacher said, "You know you always have the Lord by your side"
And I was so pleased to be informed of this that I ran
Twenty red lights in his honor
Thank you Jesus, thank you lord
I had an arrangement to meet a girl, and I was kind of late
And I thought by the time I got there she'd be off
She'd be off with the nearest truck driver she could find
Much to my surprise, there she was sittin in the corner
A little bleary, worse for wear and tear
Was a girl with far away eyes
So if you're down on your luck
And you can't harmonize
Find a girl with far away
And if you're downright disgusted
And life ain't worth a dime
Get a girl with far away eyes
Well the preacher kept right on saying that all I had to do was send
Ten dollars to the church of the sacred bleeding heart of Jesus
Located somewhere in Los Angeles, California
And next week they'd say my prayer on the radio
And all my dreams would come true
So I did, the next week, I got a prayer with a girl
Well, you know what kind of eyes she got
So if you're down on your luck
I know you all sympathize
Find a girl with far away eyes
And if you're downright disgusted
And life ain't worth a dime
Get a girl with far away eyes
 
Regards lointains
(M. Jagger/K. Richards)
Je roulais vers la maison tôt dimanche matin a travers Bakersfield
Ecoutant du gospel sur radio spécialisée
Et le pasteur dit : « Vous savez que vous avez toujours Dieu à votre coté » 
Et  j’étais si content de l’apprendre que j’ai couru  allumer 20 bougies rouge en son honneur
Merci Jésus, merci Dieu
J'ai eu un arrangement pour rencontrer une fille et j'ai été un peu en retard
Et je pensais quand j’arriverai elle sera partie
Elle sera partie avec le premier routier qu’elle trouvera
A ma grande surprise, elle était assise dans un coin
C’était une fille avec un regard lointain
Si vous êtes malchanceux
Et vous ne pouvez pas être en harmonie
En trouvant une fille au regard lointain
Et si vous êtes carrément dégoûté
Et que la vie ne vaut pas un centime
Ayez une fille au regard lointain
Bien le pasteur s'est préservé en disant 
que tout ce que je devais faire était d'envoyer
Dix dollars À l'église du sacré cœur saignant de Jésus, 
Localisée quelque part à Los Angeles, Californie 
Et la semaine prochaine ils diraient ma prière à la radio 
Et tous mes rêves se réaliseraient 
C'est ce que j'ai fait et la semaine suivante, j'ai eu une prière pour la fille 
Hé bien vous savez quelle sorte de regard elle a, 
Si vous êtes malchanceux
Je connais votre sympathie
Trouvez une fille au regard lointain
Et si vous êtes carrément dégoûté
Et que la vie ne vaut pas un centime
Ayez une fille au regard lointain

Respectable
(M. Jagger/K. Richards)
Well now we're respected in society
We don't worry about the things that we used to be
We're talking heroin with the president
Well it's a problem, sir, but it can't be bent
Uh yes!
Well now you're a pillar of society
You don't worry about the things that you used to be
You're a rag-trade girl, you're the queen of porn
You're the easiest lay on the White House lawn
Get out of my life, don't come back
Get out of my life, don't come back
She's so respectable
She's so respectable
She's so delectable
She's so respectable
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
What I say!
She's so respectable
She's so respectable
She's so respectable
She's so respectable
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
Oh get out of my life
Don't take my wife
Don't come back
She's so respectable
She's so respectable
She's so delectable
She's so respectable
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back...woo!
Get out of life
Don't take my wife
Don't come back
Get out of my life
Don't take my wife
Don't come back, come back, hey
 
Respectable
(M. Jagger/K. Richards)
Bien maintenant, nous sommes respectés dans la société
Nous ne vous préoccupez pas de ce que nous avions l'habitude d'être
Nous parlons de l'héroïne avec le président
Eh bien, c'est un problème, monsieur, mais il ne peut pas être plié
Euh oui!
Eh bien maintenant vous êtes un pilier de la société
Nous ne vous préoccupez pas de ce que nous avions l'habitude d'être
Tu est un chiffon de commerce fillette , tu es la reine du porno
Tu baisais facilement sur la pelouse de la Maison Blanche
Sors de ma vie, ne reviens pas
Sors de ma vie, ne reviens pas
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est tellement délicieuse
Elle est si respectable
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Ce que je dis!
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Oh Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas
Elle est si respectable
Elle est si respectable
Elle est tellement délicieux
Elle est si respectable
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas... woo!
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas, reviens,
Sors de ma vie
Ne prends pas ma femme
Ne revient pas hein

Before They Make Me Run
(M. Jagger/K. Richards)
Worked the bars and sideshows along the twilight zone
Only a crowd can make you feel so alone
And it really hit home
Booze and pills and powders, you can choose your medicine
Well here's another goodbye to another good friend
After all is said and done
Gotta move while it's still fun
Let me walk before they make me run
After all is said and done
I gotta move, it's still fun
I'm gonna walk before they make me run
Watched the taillights fading, there ain't a dry eye in the house
They're laughing and singing
Started dancing and drinking as I left town
Gonna find my way to heaven, `cause I did my time in hell
I wasn't looking too good but I was feeling real well
After all is said and done
I gotta move I had my fun
Let us walk before they make me run
After all is said and done
I did alright, I had my fun
I will walk before they make me run
 
Interprétée par Keith durant la tounée de 2006.
"Before thy make me run", ou toute la frustration stonienne.
 
Avant qu'ils me fassent courir (1)
(M. Jagger/K. Richards)
J'ai fait les bars et les cabarets dans les rues les plus achalandées
Seule une foule peut te faire sentir si seul
Et ça fait vraiment mal une fois arrivé à la maison
Alcool, pilules et petit poudre, tu peux choisir ton médicament
Voilà, un autre au revoir à un autre bon ami
Quand tout a été dit et fait
Tu dois partir pendant que c'est encore amusant
Laisse-moi marcher avant qu'ils ne me fassent courir
Quand tout a été dit et fait
Je dois partir, c'est encore amusant
Je marcherai avant qu'ils ne me fassent courir
J'ai regardé le crépuscule tomber, il n'y a pas un oeil qui soit sec dans cette maison
Ils chantent et dansent
Ils ont commencé à danser et boire quand j'ai quitté la ville
Je trouverai mon chemin jusqu'au paradis, parce que j'ai fait mon temps en enfer
Je n'étais pas très beau, mais je me sentais très bien
Quand tout a été dit et fait
Je dois partir, je me suis bien amusé
Laisse-nous marcher avant qu'ils nous fassent courir
Quand tout a été dit et fait
Finalement j'ai bien fait, je me suis bien amusé
Je vais marcher avant qu'ils ne me fassent
 
(1)=avant qu'il ne m'oblige à courir

Beast Of Burden
(M. Jagger/K. Richards)
I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles my feet are hurting
All I want is for you to make love to me
Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see
I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me
Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see
Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
Pretty, pretty
Such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please
I'll tell ya
You can put me out
On the street
Put me out
With no shoes on my feet
But, put me out, put me out
Put me out of misery
Yeah, all your sickness
I can suck it up
Throw it all at me
I can shrug it off
There's one thing baby
That I don't understand
You keep on telling me
I ain't your kind of man
Ain't I rough enough, ooh baby
Ain't I tough enough
Ain't I rich enough, in love enough
Ooh! Ooh! Please
I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles and my feet are hurting
All I want is you to make love to me
I don't need beast of burden
I need no fussing
I need no nursing
Never, never, never, never, never, never, never be
 
Bête de somme
(M. Jagger/K. Richards)
Je ne serai jamais ta bête de somme
J'ai le dos large, mais ça fait mal
Tout ce que je veux de toi, c'est de me faire l'amour
Je ne serai jamais ta bête de somme
J'ai marché des kilomètres, j'ai mal aux pieds
Tout ce que je veux de toi, c'est que tu me fasses l'amour
Suis-je assez dur ?
Suis-je assez brutal ?
Suis-je assez riche ?
Je ne suis pas si aveugle que cela
Je ne serai jamais ta bête de somme
Alors, rentrons chez nous et tirons les rideaux
De la musique à la radio,
Viens chérie, fais-moi l'amour tendrement,
Suis-je assez dur ?
Suis-je assez brutal ?
Suis-je assez riche ?
Je ne suis pas si aveugle que cela
Oh ! Petite sœur
Jolies, jolies, jolies, jolies, jolies filles
Oh ! tu es une jolie, jolie, jolie, jolie, jolie, jolie fille
Jolie, jolie,
Une si jolie, jolie, jolie fille
Viens chérie, je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie
Je vais te dire
Tu peux me mettre dehors
A la rue,
Me mettre dehors
Sans chaussures aux pieds
Mais mets fin, mets fin,
Mets fin à mon supplice, hé !
Tes problèmes de santé,
Je peux m'en accommoder
Balance-les-moi à la figure,
Je peux les ignorer
Il y a une chose, chérie,
Que je ne comprends pas
Tu persistes à dire
Que je ne suis pas l'homme qu'il te faut
Ne suis-je pas assez dur ? Hou, chérie.
Ne suis-je pas assez brutal ?
Ne suis-je pas assez riche, pas assez amoureux ?
Hou hou, je t'en prie
Je ne serai jamais ta bête de somme
Je ne serai jamais ta bête de somme
Jamais (jamais) jamais (jamais) jamais jamais jamais je ne le serai
Je ne serai jamais ta bête de somme
J'ai marché des kilomètres, j'ai mal aux pieds
Tout ce que je veux de toi, c'est que tu me fasses l'amour,
Je n'ai besoin d'aucune bête de somme,
J'veux pas d'histoires,
J'veux pas de soins
Jamais (jamais) jamais (jamais) jamais, jamais je ne le serai

Shattered
(M. Jagger/K. Richards)
Shattered, shattered
Love and hope and sex and dreams
Are still surviving on the street
Look at me, I'm in tatters!
I'm a shattered
Shattered
Friends are so alarming
And my lover's never charming
Life's just a cocktail party on the street
Big Apple
People dressed in plastic bags
Directing traffic
Some kind of fashion
Shattered
Laughter, joy, and loneliness and sex and sex and sex and sex
Look at me, I'm in tatters
I'm a shattered
Shattered
All this chitter-chatter, chitter-chatter, chitter-chatter 'bout
Shmatta, shmatta, shmatta –
I can't give it away on 7th Avenue
This town's been wearing tatters (shattered, shattered)
Work and work for love and sex
Ain't you hungry for success, success, success, success
Does it matter? (Shattered) Does it matter?
I'm shattered.
Shattered
Ahhh, look at me, I'm a shattered
I'm a shattered
Look at me- I'm a shattered, yeah
Pride and joy and greed and sex
That's what makes our town the best
Pride and joy and dirty dreams and still surviving on the street
And look at me, I'm in tatters, yeah
I've been battered, what does it matter
Does it matter, uh-huh
Does it matter, uh-huh, I'm a shattered
Don't you know the crime rate is going up, up, up, up, up
To live in this town you must be tough, tough, tough, tough, tough!
You got rats on the west side
Bed bugs uptown
What a mess this town's in tatters I've been shattered
My brain's been battered, splattered all over Manhattan
Uh-huh, this town's full of money grabbers
Go ahead, bite the Big Apple, don't mind the maggots, huh
Shadoobie, my brain's been battered
My friends they come around they
Flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter
Pile it up, pile it high on the platter
 
Epuisé
(M. Jagger/K. Richards)
Ah ah lessivé, ah ah épuisé
L'amour, l'espoir, le sexe et les rêves
Sont encore présents dans la rue
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux
J'ai été lessivé,
Démoli
Les amis sont si alarmistes
Et celle que j'aime n'est jamais enchantée
La vie n'est qu'une sauterie cocktail qui se passe dans la rue
Les gens de New York (1)
Habillés de sacs plastique
Dirigeant la circulation (lessivé)
Un genre de mode en quelque sorte
Epuisé
Les rires, la joie, la solitude
Et le sexe, le sexe, le sexe, le sexe
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux,
Je suis lessivé,
Démoli
Tout ce bla-bla-bla, bla-bla-bla, bla-bla-bla
A propos
Des fringues, des fringues, des fringues
Je ne peux me faire entendre sur la 7ème Avenue
Cette ville s'habille de loques
(Epuisé) ah ah (shadoobee, épuisé)
Travailler et travailler pour l'amour et le sexe
N'es-tu pas avide de succès, succès, succès,
succès ?
Quelle importance cela a-t-il ? Est-ce essentiel ?
Je suis crevé.
Epuisé
Ah regarde-moi ! Je suis en compote (épuisé)
Je suis démoli,
Regarde-moi, J'ai été lessivé, ouais ! (Epuisé)
L'orgueil, le plaisir, la cupidité et le sexe
C'est pour cela que cette ville est la meilleure
L'orgueil, le plaisir et les rêves salaces
Sont encore présents (en lambeaux) dans la rue
Regarde-moi ! Je suis en lambeaux (épuisé) ouais !
J'ai été battu Quelle importance cela a-t-il ?
Est-ce important ? (Epuisé) Ah ah !
Est-ce important ? Ah ah ! Je suis crevé,
Tu ne sais pas que le taux de criminalité
Grimpe, grimpe, grimpe grimpe, grimpe ?
Pour vivre dans cette ville (épuisé)
Il faut être solide, solide, solide, solide (shadoobee)
Il y a des rats dans la partie Ouest (shadoobee)
Des punaises dans les quartiers chics (épuisé)
Quel bordel ! Cette ville est en ruine, j'ai été
brisé
On m'a démoli le cerveau Il a éclaboussé tout Manhattan (épuisé)
ah ah  Cette ville fourmille de grippe-sous
Vas-y, mords la Grosse Pomme ! Ne te soucie pas des asticots ah ah (épuisé)
Shadoobee, on m'a démoli le cerveau
Mes amis ils viennent ici
Ils flattent, flattent flattent, flattent, flattent
Entasse-les (épuisé) empile-les (shadoobee)
Fais-en un grand tas sur le plateau (épuisé)
(1) Big Apple est le surnom de la ville de New York



Créer un site
Créer un site