félicitation pour ce travail d'orfevre c"est du cousu main. Un réel panard que de lire ceux qui ont bercé notre adolescenceet qui nous ravissent les oreilles encore et toujours
Note : 9/10
joli boulot
l'anglophile approximatif que je suis te remercie pour les traductions
super blog...keep it alive
see ya !
Merci, voici longtemps que je cherchais un tel site: enfin la traduction des chansons du plus grand groupe du monde que j'adule depuis plus de quarante ans.
Merci mille fois merci
Note : 10/10
Voilà de la bel ouvrage qui révèle la profondeur des textes ! J'ai pas tout lu ...trop long.
Mais j'engage Jean Jacques Debout à s'inspirer de certain pour une comédie musicale destinée à Chantal . Je déconne et tu le sais ! Je précise pour les autres...
Chapeau pour le boulot et puis plus de 2000visites justifient l’intérêt que l'on doit y porter. Les pierres sont désormais dans l'Histoire
Je t'embrasse mon cadet .
Note : 10/10
Respect total pour cet immense travail de passionné ! Bravo !
& à plus sur le forum
Chapeau bas pour ton travail.
Je n'ose pas imaginer les heures passees.
A bientot sur le net.
Félicitations pour ce blog!
Ca faisait longtemps que je voulais te féliciter.
Je profite de mon passage pour des recherches sur la chanson Black Limousine pour le faire.
Bonne continuation et à plus sur le forum.
les Stones "dans le texte", c'est encore plus savoureux. Bravo pour ce travail de passionné pour d'autres passionnés ! Amitiés stoniennes.
Note : 10/10
Merci pour toutes ces traductions vraiment très pratique.
Au moins on comprend un peu mieux le sens des chansons que l'on écoute .
Note : 10/10
je consulte regulierement ton blog qui est super
Merci Phimeur pour ton lien vers mon blog (Stones Yesterday's Papers)!
Et bonne continuation pour le tien !
Très utile et pratique, toutes ces traductions...
You rocks !
Salut Dad!
Bravo pour ton blog, une mine d'informations!
Belles bises et que ta journée soit douce.
Some girl...